[an error occurred while processing this directive]  

[an error occurred while processing this directive]  

I n t e r n e t   i z d a n j e

Sreda, 20. novembar 2002.

 
 
[an error occurred while processing this directive]

vesti dana

arhiva

vaša pisma

istorijat

redakcija

kontakt

pomoć

pišite nam


Prevođenje "Majkrosoftovih" programa na srpski jezik

Nema srpske verzije bez ćirilice

BEOGRAD - Lokalizacija ili prevođenje dva "Majkrosoftova" programa "Windows XP" i "Office 11" na srpski jezik izazvala je burnu raspravu juče na tribini u Privrednoj komori Srbije. Doprinos takvoj atmosferi dali su stručnjaci za srpski jezik, predstavnik i zagovornici "Majkrosofta za Jugoslaviju" i brojni poznavaoci informatičkih komunikacionih tehnologija u našoj zemlji.

Spor je izazvala odluka "Majkrosofta" da prilikom prevođenja dva programa na srpski jezik koristi latinicu. Aleksandar Bojović, portparol "Majkrosofta", izneo je juče jedan od parametara na osnovu kojih se ova kompanija odlučila za to.

Vlada će pomoći

Rešenje za nastalu situaciju možda je u pismu koji je u ime Vlade Srbije potpisao Branislav Anđelić, direktor Zavoda za informatiku i internet Ministarstva za nauku, tehnologiju i razvoj. -"Vlada podržava lokalizaciju. Vlada ne osporava kompaniji "Majkrosoft" da svoje proizvode izdaje u bilo kojoj verziji, ali Vlada će osporiti pravo da se bilo koja verzija naziva "srpskom", ukoliko nije na ćirilici. Ukoliko "Majkrosoft" nema resurse da ostvari lokalizaciju na ćirilici, Vlada je spremna da o svom trošku obezbedi stručnjake iz informatike i lingvistike kako bi uradili ovaj posao".

- U avgustu smo sproveli anketu u informatičkim kućama s pitanjem koju verziju "Windows XP" koriste. Od skoro 1.000 ispitanih, 92 odsto koristilo je latinično setovanje, šest odsto ćirilično, a dva odsto oba - naveo je Bojović, ali je ipak rekao da je ova firma pred odlukom da ceo proces lokalizacije zaustavi.

Dr Srbislav Bukumirović iz Narodne biblioteke Srbije i direktor "Multimedija centar grupe" rekao je juče da izbor latinice za dva programa nije informatičko pitanje i da posredno vodi "unijaćenju srpskog jezika", te se zapitao kako Bugari, Litvanci i mnogi drugi mogu da koriste svoj jezik i pismo prilikom korišćenja određenih kompjuterskih programa, a mi ne možemo.

Dragan Ilić iz Društva za informatiku Srbije istakao je da ćirilica nije alternativno, već jedino srpsko pismo, ipak dodajući da ovaj problem postoji odavno i da nema veze sa "Majkrosoftom".

A. Matić


vesti po rubrikama

^ekonomija

17:16h

Poslanički imunitet Milovana Bojića srušio blokadu

17:20h

Prevođenje "Majkrosoftovih" programa na srpski jezik

17:34h

Konferencija predstavnika centralno evropskih železnica

17:40h

Vlasnik JTI d.o.o i mogući partner DIV-a ističe: Još nismo dobili dozvolu, a rok istekao

17:47h

Završavaju se remonti u EPS-u

17:55h

Šest preduzeća prodato za oko 2,9 miliona evra

18:01h

Ugovor Delta osiguranja i Jurop asistenta: Nova vrsta osiguranja na putovanjima

18:06h

Zbog loše kontrole uvoza hrane ceh će plaćati glavni inspektor?

18:11h

Vrhovni sud Srbije poništio rešenje o ekstraporezu za Astra banku

 



     


FastCounter by LinkExchange