Nedavno
se u biblioteci "Alfa" izdavačke kuće "Narodna
knjiga" pojavio novi roman novosadskog književnika Đorđa
Pisareva "Zavera bliznakinja", "borhesovski inspirisana
igra" koja kroz raskošnu biblioteku autora čitaoca vodi u
svet sestara Bronte, psihoanalize i postmodernizma.
Roman je dobio nagradu "Laza Kostić", a ovih dana,
za projekat romana "Pod senkom zmaja", Pisarev je dobio
stipendiju iz Fonda Borislava Pekića.
- Samo je privid da radnja u "Zaveri bliznakinja" nema
veze s "našom" stvarnošću. Strana imena, toponimi udaljenih
zemalja ili arhetipski pojmovi vezani za univerzum civilizacije
moj su izbor koji treba da olakša čitaocu poziciju onog koji,
neopterećen strašću ličnog okruženja, na miru procenjuje (i doživljava)
klasične situacije života. Posmatrajući globalno, moji junaci
su univerzalni i deo su korpusa ovog sveta, a time i svetske književnosti.
Uostalom, u čemu je razlika između Don Kihota koji ludi i napada
vetrenjače, Eme Bovari koja je upropašćena (i) zbog čitanja sladunjavih
romana, ili jednog od mojih junaka, Lenga, koji od sveta pravi
biblioteku, a od biblioteke svet? Ili između Tebe i Mene, mrtvih
ludaka?
Tvoj roman je i svojevrstan vodič kroz lavirint dobre literature?
- "Zavera bliznakinja" zaista okuplja ključne literarne
topose s kraja ovog veka koji će u istoriji ostati zabeležen kako
po vrhuncu uspona ljudske rase, tako i po padovima koji će zauvek
ostati dokazi Opšte Istorije Beščašća. Sve to tvori specifično
postmodernističko sentimentalno vaspitanje gde, naravno, nije
zaboravljena i čista mala ljudska priča sa tragičnim elementima,
koja pobija privid o isključivom svetu mašte. Literatura, u to
duboko verujem, nije igra, ona je samo nešto drugačija stvarnost.
Postoje uvek stvarnosti koje paralelno teku; u jednoj ste Tezej,
u drugoj Minotaur, u trećoj Arijadna koja razmotava klupko. U
četvrtoj, živite u mračnoj Srbiji...
Muči li te večiti sukob pisca i čitaoca?
- Nikada nisam razdvajao poziciju pisca i čitaoca, podrazumevajući
da zapravo njih dvoje, zajedno, ispisuju svaki roman, pa i moj.
Jedino, to moram priznati, uloga čitaoca je nekada aktivnija,
a nekada pasivnija. U ovom, mom slučaju, ova dvojna vokacija podrazumeva
potpunu ravnopravnost tako da sam čitaocu u sebi morao dozvoliti
da pisac u meni napiše roman kakav bi sam voleo da čita.
Uloga pisca u svetskoj revoluciji?
- Trenutak koji živimo mi, ovde, užasavajući je u besmislu sitnog
tavorenja, bez nade u neko (bolje) sutra. Kada Erih Rot, gospodin
koji je napisao scenario za film "Forest Gamp", govori
o osećaju impotencije u kolektivnoj psihi Amerike, ja osećam da
govori upravo onako kako bih ja to rekao govoreći o stanju u ovoj
zemlji. Za razliku od njegove, tipično američke, rekao bih, nade
da će literatura - dobri romani pisani s tendencijom - nešto izmeniti,
"pružiti nadu" izgubljenom čoveku, je se suočavam s
izvesnošću da je takva vera u literaturu pomalo dečački sveža,
ali i neubedljivo lažna. Da budem precizniji, mi smo samo mrtvaci
koji hode po zgaslom zemljištu puste zemlje.
M. Stajić