BEOGRAD - Gimnazilajci i profesori u Nikšiću
i dalje protestuju zbog uvođenja maternjeg, a direktor nikšićke
Gimnazije Mijat Božović izjavio je juče da, zbog bojkota nastave
šest profesora srpskog jezika, đaci sedmično gube 106 časova.
Pošto je po nalogu republičkog prosvetnog inspektora obavezan
da organizuje nastavu, Božović je najavio da će ove nedelje od
deset profesora koji su se javili sa Biroa rada odabrati šest.
Međutim, predsednik Aktiva nikšićkih profesora srpskog jezika
Veselin Matović, koji sa osam kolega predvodi bojkot nastave,
već je zamenjen. Oduzeti su časovi i njegovoj koleginici Stanki
Nikčević iz Ekonomsko-ugostiteljske škole, a slična sudbina očekuje
i Milanku Đurđevac iz Mašinske škole.
Neustavan potez
Blizu 900 nikšićkih gimnazijalaca potpisalo je peticiju podrške
profesorima srpskog jezika i prete da će obustaviti nastavu ukoliko
direktor dovede zamenu za profesore koji štrajkuju. Roditelji
učenika uputili su apel svim nadležnim organima da se ne krše
prava njihove dece, te da im pruže mogućnost da samostalno iskažu
svoje mišljenje. Svojim potpisom oni su potvrdili da je preimenovanje
jezika u Crnoj Gori ´nasilničko i neustavnoŞ, a od direktora Gimnazije
traže hitan sastanak.
Preimenovanjem srpskog jezika u maternji, crnogorska vlast je
elegantno uklonila sve tehničke i stručne probleme koji bi se
izrodili iz direktnog uvođenja naziva crnogorski jezik. Ovako
su vladajući bezbolno izbegli mučnu proceduru promene Ustava u
kome je srpski zvanični jezik države, ali i dugotrajno mučenje
pravopisa i (izmišljanje) ostalih jezičkih standarda.
Crnogorska vrhuška je, tvrde ovdašnji lingvisti, zloupotrebila
odrednicu "maternji" da bi se na mala vrata ugurala
u taze zajednicu "novih" jezika - hrvatskog i bošnjačkog.
- Crnogorci su promenili samo naziv jer promena standarda jezika
iziskuje veliki rad stručnjaka koje oni nemaju. Zato su uveli
maternji koji će se vremenom prešaltati u crnogorski - objašnjava
lingvista prof. dr Milica Tešić sa Instituta za srpski jezik.
Ova dubokoumna i budžetski jeftina zamisao crnogorske vlasti
trenutni ima samo jednu prepreku - bojkot profesora srpskog jezika
koji usled nedostatka "kvalifikacija" odbijaju da predaju
ovaj predmet, kao i roditelja đaka. Akademik Matija Bećković smatra
protest nastavnika srpskog argumentovanim, budući da je crnogorska
vlast "promenom naziva jezika poništila njihove diplome".
- Trebalo je toga da se sete ranije jer jezik ime dobija na rođenju.
Srpski jezik je u Crnog Gori rođen i kršten. Nije običaj da mu
se pod starost menja ime - kaže Bećković, upozoravajući da pobeda
na izborima ne daje pravo da se menja jezik, vera i istorija.
Ako ne znaju kojim jezikom se govori u Crnoj Gori, bolje neka
pitaju profesore koji taj jezik predaju u školama, nego da im
ga nameću. To je suština ovog nasilja - zaključio je Bećković.
Kvarenje jezika
Prof. dr Aleksandar Jerkov, književni kritičar i redovni profesor
Filološkog fakulteta na Katedri za srpsku književnost 20. veka,
kaže da "u ovom svetu kao da su otvorene kapije zla, a kad
se one otvore nema granica oblicima u kojima zlo pokulja i preplavi
svet. Možda nije najveće, ali lako može biti najdugotrajnije ono
zlo koje se zove kvarenje jezika".
- U Crnoj Gori pokvarile su se institucije i pamet koje one treba
da predstavljaju, istorija i pamćenje na kojem počivaju, a odskora
je unižen i jezik kojim se tamo govori. Da bi se prostačka zamisao
o dukljanskoj etnogenezi dovela do kraja, ukida se i srpski jezik
kojim svako normalan i čestit oduvek govori u Crnoj Gori - kaže
Jerkov.
Dok se ova politička odluka ne poništi, narodu u Crnoj Gori preostaje
da, u skladu sa propisanim zakonom, putnicima namernicima na pitanje
kojim jezikom govore kratko i nejasno odgovore - maternjim.
T. Kaluđerović
Z. Prijović