Povodom izlaska iz štampe piratskog izdanja "Istorije srpske kulture" na engleskom jeziku u izdanju "Mrlješ",
"Verzal pres" i Udruženja izdavača i knjižara Jugoslavije, izdavač Radomir Putniković i Porthil Publichers daju
javnosti drugu izjavu. Ovom se dopunjuje i u svemu potvrđuje prva izjava od novembra meseca 1999.
1. "Porthill Publichers" je finansijski učestvovao u štampi prvog i drugog izdanja "Istorije srpske kulture"
i o tome poseduje potvrde, koje će da pokaže na sudu. Za engleskog izdavača je irelevantan navod Mrlješa, Stojičića, Kragovića
i Lakićevića u kojem iznosu i kad je Ministarstvo za kulturu platilo štampu "Istorije srpske kulture" na engleskom
jeziku, i kome je ovaj novac stvarno otišao.
Porthil Publichers je ugovorio s Ministarstvom koprodukcionu cenu za svoj deo tiraža, napravio ugovor o tome i dao novac
u stranoj valuti, jer je tako odgovaralo Ministarstvu. Novac je za prvo izdanje preuzeo od izdavača savetnik Ministarstva
za kulturu gospodin Branko Brborić.
O celokupnom dogovoru i ugovoru bio je upoznat tadašnji ministar za kulturu, gospođa Nada Perišić-Popović, s kojom je izdavač
takođe imao sastanak 6. juna 1995. u vezi izdanja na engleskom jeziku, ugovora i izvršenja ugovora.
Mrlješ, Stojičić, Kragović i Lakićević svojim izjavama zlonamerno žele da predstave javnosti da je ceo račun za štampu platilo
Ministarstvo za kulturu te da je izdavanjem "Istorije srpske kulture" "Porthill Publishers" izvukao veliki
profit. Radomir Putniković ostavlja javnosti da izvuče zaključak koliki je profit izdavač mogao da ostvari ako je od prvog
izdanja "Istorije" imao u koprodukciji s Ministarstvom za kulturu 1.000 knjiga, a od drugog izdanja, štampanog za
vreme bombardovanja Jugoslavije, 800 primerka.
Od ovoga je, pored autorskih, veliki broj primeraka dao za promociju srpske kulture u inostranstvu, zatim političarima,
javnim radnicima i predstavnicima štampe u Americi, Velikoj Britaniji, Švajcarskoj, Švedskoj, Italiji, koji imaju pravedan
stav prema građanskom ratu u Jugoslaviji. Mrlješ i ostali iz njegovog kruga, očigledno, bezobzirno iskrivljuju činjenice,
"mute vodu", u nemogućnosti da odbrane svoju nelegalnu radnju.
2. Radomir Putniković je radio na raznim izdavačkim projektima s Izdavačkim preduzećem "Dečje novine" i njenim
urednikom, gospodinom Srećkom Jovanovićem od 1983. godine.
Gospodin Jovanović je bio urednik "Istorije srpske kulture" na srpskom jeziku, a potom urednik iste knjige na
engleskom jeziku u izdanju "Porthill Publishers". Ministarstvo za kulturu je preko "Dečjih novina" stupilo
u kontkat s izdavačem u Londonu.
Od Radomira Putnikovića je traženo da iz razloga nacionalnog interesa prihvati izdavanje "Istorije srpske kulture".
Ministarstvo za kulturu nije želelo da se pojavi kao izdavač na engleskom jeziku iz razloga da se ovakvo izdanje ne protumači
kao srpska propaganda.
Ne želeći posebno da naglašava žrtve koje je podneo u vreme antisrpske histerije, kao i pretnje koje su mu bile upućene
od strane britanskih vlasti u vreme totalne ekonomske blokade Jugoslavije, Radomir Putniković izjavljuje javnosti da od izdavanja
"Istorije" nije imao materijalnu korist.
Satisfkacija izdavača bila je u tome da izađe knjiga koja će da informiše o Srbima kao narodu u inostranstvu, te da na taj
način parira antisrpskoj propagandi.
Nečasno je od strane Ministarstva za kutluru zato što u ovoj situaciji ćuti te time podržava neistinite izjave i razne spekulacije.
Ovo je još jedan primer kako se ljudi iz dijaspore zlouotrebljavaju: kad je nešto potrebno, od njih se traži da to učine iz
patriotskih razloga. A kad njihov interes i ugled valja zaštiti u ime istine i pravde, ostavljaju se na cedilu da sami sebe
brane.
3. Greške koje su nastale u prvom izdanju "Istorije srpske kulture" izdavač je zajedo s profesorom Pavlom Ivićem,
glavnim urednikom, ispravio u svom drugom izdanju. Posle smrti profesora Ivića, Mrlješ i kompanija objavljuju "dopunjeno",
svoje izdanje, člankom Đoke Stojičića.
Njihova knjiga je odštampana s greškama nastalim posle štampe prvog izdanja. Ovo samo za sebe govori kako su, iskoristivši
postojeće ploče u štampariji "Forum" od prethodnog izdanja, Mrlješ, Stojičić, Kragović i Lakićević požurili da odštampaju
piratsko izdanje.
Đoko Stojičić se pojavljuje ne samo kao nosilac "kopirajta" bez znanja i dozvole autora, već i kao glavni urednik,
s obzirom da je ovo mesto upražnjeno smrću akademika Pavla Ivića, stvarnog nosioca stvaranja i glavnog urednika izdanja "Istorije
srpske kulture", na srpskom i engleskom jeziku.
4. Radomir Putniković, i sam autor, nije mogao da dozvoli da se autorima ne isplati honorar za njihove članke u "Istoriji".
Pre nego što je prvo izdanje odštampano, izdavač je od Ministarstva za kulturu dobio obaveštenje da se dr Dejan Medaković
ne slaže da participacija autora u knjizi bude bez nadoknade.
Radomir Putniković je to odobrio, i pre nego što je ugovor o koprodukciji potpisan s Ministarstvom za kulturu, obećao da
isplati honorar ostalim autorima.
Prema tome, potpuno je neistinit i krajnje maliciozan navod Mrlješa, Stojičića, Kragovića i Lakićevića da je izdavač...
našao za potrebno da od novca koji dobije od Ministarstva udeljuje autorima. Autori to, nažalost, prihvataju i još se solidarišu
s neviđenom manipulacijom Radomira Putnikovića, koji iz sveg glasa viče "držite lopova".
Radomir Putniković nikome nije dao ovakvu izjavu, međutim, ne sumnja da u ovoj zemlji, kao i u drugim zemljama, ima lopova.
5. "Porthill Publishers" prodajom jednog broja "Istorije", prvog izdanja, i davanjem distribucionog
prava Preduzeću "Mrlješ" istome nije dao pravo distribucije za svet, kao što ovaj tvrdi.
Ovim "Mrlješ" dezinformiše (čitaj istu reč kako želiš) javnost kako bi uzeo ono što mu niko ni pre ni sad nije
dao.
Izdvač savetuje ostalima iz kola - Stojičiću, Kragoviću i Laićeviću - da pogledaju Ugovor pod brojem 667/65. član broj 1,
koji je sklopljen između "Porthill Publishers" i Preduzeća "Mrlješ", i sebe bolje obaveste o stvarnom
stanju stvari.
Iz gore navedenog proizlazi jedini zaključak a to je da je Mrlješ, u nemogućnosti da manipuliše s izdavačem, Radomirom Putnikovićem,
i uvuče ga u svoje radnje, posle prodaje knjiga iz prvog izdanja koje je od izdavača otkupio, osetviši mogućnost da ostvari
profit, odlučio da u zajednici sa Stojičićem, Kragovićem i Lakićevićem uzme od "Porthill Publlishers" izdanje "Istorije
srpske kulture" na engleskom jeziku, pošto je već napravljena promocija knjige u svetu.
Radi se, kao što smo već prvom izjavom izneli, o beskrupuloznoj manipulaciji i bestidnoj otimačini. "Dopunjeno",
piratsko izdanje "Istorije srpske kulture" sramota je za celokupnu izdavačku delatnost Jugoslavije, na koju se već
ionako u inostranstvu pokazuju prstom zbog čestih krađa autorskih prava.
Intersuje nas kako će objašnjenje gospoda Mrlješ, Stojičić, Kragović i Lakićević dati izdavačima, distributerima i ljubiteljima
knjige kad se postavi pitanje kako je došlo do dva paralelna izdanja "Istorije srpske kulture" na engleskom jeziku.
Ko im je dao autorska prava, po kojem zakonu o izdavaštvu izdaju knjigu koja je već izašla u izdanju drugog izdavača, koji
je za to dobio od autora pravo?
"Porthill Publishers"
Radomir Putniković London